国产亲子乱xxxxinin,日韩精品成人一区二区三区,99久热re在线精品99 6热视频,四虎成人精品在永久免费

首頁 > 新聞資訊

菜單翻譯的注意事項 北京專業的菜單翻譯公司

日期:2021-03-19 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

酒店或者餐廳為弘揚中華民族的飲食文化,也是為了能夠使其能引起用餐人食欲必須提供精準專業的菜單翻譯,今天主要是和大家一起分享菜單的翻譯技巧,精準準確的菜單翻譯不僅可以吸引外國食客來店品嘗美食,也有助于他們更加了解中國的文化,利于中國文化的傳播。

那么到底怎樣才能把菜名精準準確的翻譯出來呢?其中最重要的一點就是一定要了解中國源遠流長的文化歷史,了解中國菜名的命名特點,中國菜名有非常豐富的文化內涵,有部分菜名會直接反映原料組成,菜肴特點或者烹制方法等,翻譯時需要特別注意。

 菜單翻譯.jpg

中餐館的菜單翻譯非常有講究,有些地方菜是可以直接用拼音的,也就是我們說的音譯,這種翻譯相對來說更加簡潔和直接,也可以說有濃濃的中國特色。比如“豆腐”,這種可以直接翻譯為“TOFU”,“云吞”可以直接用“WONTON”來表示。還有一種我們叫做意譯,相對來說這種的要求會更高,比如以用料為主的菜單翻譯,必須要把菜肴的主要用料和配料介紹清楚。

菜單中的菜肴翻譯要注意很多,首先:一定是不要與其他文化相沖突,中國的菜名考慮吉祥有些借用的不能吃的物品,這種時候翻譯譯員在進行翻譯工作的時候就要按照原有材料進行翻譯;其次:一定要盡可能的最大力度利于對外的交流和溝通,翻譯譯文一定要符合外國的文化傳統和他們的語言習慣,盡可能的簡潔明了,讓他們能夠更好的理解;最后:譯員為了讓譯文更符合外國的語言文化習慣,一定要了解中國菜名的構成和命名方法。

北京尚語翻譯公司是一家專門承接菜單翻譯的翻譯公司,成立十余年,在菜單翻譯方面積累了大量的翻譯項目經驗,目前可對接的有英語菜單翻譯、日語菜單翻譯、德語菜單翻譯、法語菜單翻譯、俄語菜單翻譯、西班牙語菜單翻譯、意大利語菜單翻譯等數十個語種,有專門設置的酒店餐飲類的項目組,如您近期有相關菜單翻譯、酒水翻譯的相關翻譯需求,都可以直接聯系尚語翻譯公司在線客服,或者公司24小時全國免費熱線:400-858-0885


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 北安市| 德清县| 长兴县| 碌曲县| 阿勒泰市| 襄垣县| 水富县| 泰顺县| 双峰县| 元阳县| 武威市| 桦甸市| 闸北区| 子洲县| 陇川县| 永安市| 巴彦县| 扎鲁特旗| 鄂伦春自治旗| 南康市| 抚州市| 秦皇岛市| 顺平县| 基隆市| 遵义县| 柳州市| 民权县| 龙南县| 阿拉尔市| 琼海市| 枣阳市| 鹰潭市| 酒泉市| 长葛市| 莲花县| 邢台县| 旺苍县| 泰州市| 囊谦县| 长垣县| 呼伦贝尔市|